Переклад паспорта із нотаріальним завіренням – особливості процедури

Законодавча база змінюється постійно, і, якщо раніше така процедура, як "нотаріальне завірення паспорта" не була в Україні актуальною, то зараз це одне із найчастіших замовлень. До недавнього часу перекласти і завірити паспорт громадянина України замовляли здебільшого наші співвітчизники, виїжджаючи за кордон, а на сьогоднішній день цього потребує все більша кількість іноземців, які приїздять до України для роботи за контрактом або навчання.
 
У яких же випадках громадянам іншої держави необхідно перекласти і завірити паспорт у нотаріуса?
  • при здійсненні ними будь-яких нотаріальних дій на території нашої держави;
  • при оформленні посвідки на постійне проживання в Україні або громадянства;
  • при укладанні шлюбу з громадянином/громадянкою України;
  • оформлення свідоцтва про народження дитини;
  • при працевлаштуванні до українських компаній та державних установ;
  • отримання ідентифікаційного коду;
  • при оформленні запрошення до нашої країни для іноземного громадянина.
У різних ситуаціях оригінал може бути скопійовано повністю, а в інших – лише деякі сторінки. У нотаріуса може бути завірено як переклад паспорта, так і його копія – тому так важливо уточнити особливості бюрократичної процедури у тій організації, куди ви будете подавати документи.
 
Перекласти і нотаріально завірити паспорт громадянина України необхідно у таких ситуаціях:
  • виїзд до Російської Федерації на роботу або здійснення нотаріальних дій;
  • укладання шлюбу з іноземним громадянином (документ перекладається мовою тієї країни, до якої ви переїжджаєте на постійне місце проживання);
  • при оформленні диплома про освіту європейського зразку (необхідно переклад на англійську мову).
В усіх вказаних випадках необхідно надати оригінал паспорта, копії знімаються з усіх сторінок.
 
Слід звернути увагу на нестандартні ситуації!
 
У деяких федеральних суб’єктах Німеччини – землях – не приймаються переклади документів, якщо вони перекладені не місцевим перекладачем. Тому там не достатньо перекладу паспорта, виконаного українським перекладачем. Для оформлення документів у цьому випадку необхідно нотаріально завірити копію паспорта громадянина України і поставити на копії штамп апостилю.
 
Спеціалісти Бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР добре знають усі процедури, які можуть бути необхідні для перекладу і завірення документів. Звертайтеся до нас, і ви отримаєте якісні послуги за оптимальною ціною.
 
 
Переклад паспорта із нотаріальним завіренням – особливості процедури
Загрузка файла: