16 червня, 2017
Локалізація тексту – важливий маркетинговий крок
Бізнесменам, які виходять на міжнародні ринки, часто потрібна від бюро перекладів така послуга, як локалізація тексту. В яких випадках саме...
6 червня, 2017
7 факторів успішної співпраці з перекладачем.
Якщо ваша компанія планує міжнародну зустріч, вам потрібно відповідально підібрати і грамотно співпрацювати з перекладачем. 1. Обирайте...
29 травня, 2017
Юридичний переклад
Одним із напрямків роботи компанії ТАТ ЦЕНТР є юридичний переклад. У нашому бюро перекладів працюють кваліфіковані спеціалісти із найвищим...
23 травня, 2017
Що краще – штатний або позаштатний перекладач?
Будь-яка компанія, діяльність якої пов’язана із постійною взаємодією з іноземними партнерами, в якийсь момент стоїть перед вибором: кому...
11 травня, 2017
У чому особливості перекладу наукових текстів?
Протягом декількох століть практично єдиною мовою, якою писалися всі наукові тексті, була латинська. Будь-яка освічена європейська людина знала...
4 травня, 2017
Які іноземні мови найбільш затребувані в українських бюро перекладів?
Не дивлячись на підвищення інтересу з боку бізнесмені і дипломатів до Китаю і арабських країн, у ділових колах лідируюче місце до сих пір...
24 квітня, 2017
Переклад і локалізація веб-сайтів
Якщо ваша компанія виходить на будь-який іноземний ринок, вам необхідно мати сайт мовою тієї країни, в якій ви плануєте працювати. Експерти-...
18 квітня, 2017
Тонкощі усного перекладу – як не помилитися з вибором перекладача?
Усний переклад – це окрема професія за своїми особливостями і "підводними рифами", багато з яких не такі вже і очевидні....
14 квітня, 2017
Шановні партнери, колеги, друзі! Бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР від щирого серця вітає вас зі Світлим Великоднім днем!   Нехай це...
3 квітня, 2017
Медичний переклад – життя в руках спеціаліста
Розвиток медичної науки приводить до величезної кількості нових досягнень у лікуванні пацієнтів і покращення якості життя. Постійно оновлюється...