29 травня, 2017
Одним із напрямків роботи компанії ТАТ ЦЕНТР є юридичний переклад. У нашому бюро перекладів працюють кваліфіковані спеціалісти із найвищим рівнем підготовки і необхідної кваліфікацією, тому ми гарантуємо безкомпромісну якість при виконанні вашого замовлення.
 
Незалежно від обсягу вашого замовлення і складності вихідного тексту замовлення буде виконано в обумовлений термін без будь-яких помилок і неточностей.
 

Чому юридичний переклад вважається одним із найскладніших?

 
Юридичний текст тісно пов'язаний із політичними, соціальними і культурними особливостями тієї держави, в якій він був оформлений. Перекладачеві, який працює із відповідним документом, окрім чудового володіння мовою, необхідно й глибоке знання правової сфери. Незнання спеціалізованих термінів або відсутність високої кваліфікації у їх вживанні може призвести до серйозних помилок.
 
Бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР співпрацює з перекладачами, які, окрім гарного знання мов мають і значний досвід перекладу саме юридичної документації, володіють глибоким знанням у галузі юриспруденції і постійно підвищують свою кваліфікацію.
 
Ми працюємо з лінгвістами, які на практиці відпрацювали навички рішення проблемних і суперечливих моментів, що у більшості випадків викликає труднощі у недосвідчених спеціалістів.
 
Наші перекладачі не просто в деталях розбираються у відповідній термінології та сталих словосполученнях, а й працюють з актуальними технічними засобами, які дозволяються коректно працювати із термінологією.
 
Після того, як кваліфікований перекладач опрацює вихідний юридичний документ, текст в бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР проходить додаткове вичитування редактором, що цілком виключає граматичні, стилістичні й пунктуаційні похибки.
 
Крім того, ми гарантуємо повну конфіденційність – ви можете бути впевнені, що ніяка інформація не буде розголошена. Наші штатні й позаштатні співробітники підписують відповідні контракти, а переклад юридичних текстів доручається лише перевіреним професіоналам.