TECHNISCHE ÜBERSETZUNG

Technische Übersetzung ist eine Übersetzung, die für den Austausch von speziellen wissenschaftlichen und technischen Informationen zwischen Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, eingesetzt wird.
 
NOCH MAL, UM INS GEDÄCHNIS ZU RUFEN...
 
folgende Merkmale sind für technische Texte kennzeichnend: Genauigkeit und Logik der Wiedergabe, Abwesenheit einer stilistischen Vielfalt, Verwendung von technischen Fachbegriffen. Eine technische Übersetzung ist ihrerseits die schwierigste und zeitaufwendigste Art der Arbeit für Spezialisten im sprachlichen Bereich. Und es liegt nicht nur daran, dass sie eine enge „Kommunikation“ mit der Terminologie voraussetzt. Es geht darum, dass das Hauptkriterium für diese Art der Übersetzung, eine absolute Genauigkeit ist.      
        

Was beinhaltet eine technische Übersetzung:

  • Übersetzung von technischen Anleitungen, Handbüchern, Benutzerhandbüchern;
  • Übersetzung von Produktkonformitätszertifikaten;
  • Übersetzung von begleitender technische Dokumentation;
  • Übersetzung von Zeichnungen, Konstruktionsplänen;
  • Übersetzung von wissenschaftlichen und technischen Artikeln;
  • Übersetzung von kommerziellen Angeboten technischen Charakters.
Verschwenden Sie keine Zeit für die Suche der günstigsten Version der technischen Textübersetzungen. Nicht immer garantiert solcher Preis eine hohe Qualität.
  

Das Übersetzungsbüro TAT Center garantiert die Qualität und Genauigkeit der technischen Übersetzungen innerhalb der kürzesten  Zeit und zu erschwinglichen Preisen.

ARBEITSREFERENZEN DES ÜBERSETZUNGSBÜROS

TECHNISCHE ÜBERSETZUNG