15 січня, 2016
 
Для того, щоб ваші документи були прийняті і розглянуті в будь-якому іноземному навчальному закладі, вони мають бути правильно підготовлені.
 
Як саме мають бути оформлені  папери для різних країн? 
Якщо ви готуєтеся до вступу у навчальний заклад в тій країні, яка є членом Гаазької конвенції від 1961 р., то перед вами не постає питання про консульську легалізацію ваших атестатів чи дипломів. Достатньо буде проставити штам апостиль.
 
Існує також ще один договір, який істотно спрощує процедуру офіційного завірення документів – це так звана Мінська конвенція, яка була підписана в 1993 р., а в Україні почала діяти в квітні 1995. Якщо ви плануєте навчатися у навчальному закладі однієї з тих країн, яка приєдналася до Мінської конвенції, то вам не потрібне жодне завірення документів, ви можете просто надати їх переклад. 
У нашої держави є і двосторонні угоди з низкою держав про правову взаємодопомогу. В такому уразі, якщо ви готуєте документи для одержання освіти в університети, розташовані на  території цих країн, вам не потрібно ані проставляти на них штамп апостилю, ані одержувати консульську легалізацію. Щоб ваші папери прийняли, вам достатньо буде надати їх переклад.  

Які вимоги до підготовки документів у найпопулярніших серед українів країнах?

Польща, Угорщина, Російська Федерація
В навчальні заклади цих держав надають нотаріально завірені документи. З Польщею й Угорщиною Україна уклала відповідні угоди, а Росія – учасник Мінської конвенції 1993 р. Деякі навчальні заклади можуть вимагати, щоб документ про українську освіту був нострифікований. 
 
Чехія
Університети й інші освітні заклади Чехії приймають попередньо нострифіковані українські документи. Варто зазначити, що подати на нострифікацію ви можете лише ті документи, які були перекладені фахівцем, що має акредитацію при чеському посольстві. Чесько-українська домовленість передбачає, що документи не потребують легалізації.
 
США
Щоб подати документи в будь-який американський виш, ви неодмінно мусите завірити в нотаріуса переклад вашого офіційного диплома (атестата), а от апостиль проставляти не треба.  
Німеччина
Німецькі виші, як правило, не вимагають проставлення апостиля. Для українців необхідно підготувати завірену в українського нотаріуса копію документа з перекладом. Істотна деталь – приймаються лише ті матеріали, які завірив державний нотаріус України.
 
Франція
Для французьеого вишу вам знадобиться проставити штамп апостилю на всіх документах про вашу освіту. Переклад документа має виконувати перекладач з акредитацією при французькому посольстві.  
Великобританія
Щоб подати документи в британський виш, треба проставити на них штамп Міністерства Освіти України і підготувати їх нотаріально завірений переклад. 
 
Австрія
Документи, які потрібні для австрійських університетів, найвищі у списку. Вам буде необхідно: проставити штампи апостиль на оригіналах освітніх документів, перекласти їх з обов’язковим завіренням у нотаріуса, і додатково одержати апостиль на перекладі.  
 
Канада
Канадські навчальні заклади приймають нотаріально завірені українські документи про освіту. 
 
В бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР ви можете якісно підготувати необхідні документи.  Ми робимо всі види легалізації документів: переклад документів з наступним завіренням, апостиль, нотаріальне завірення