25 июля, 2016
В каждой речевой системе существуют свои тонкости и особенности. Для бытовой деятельности это не имеет особого значения, но при переводе от...
11 июля, 2016
Забавные фразы с несколько пикантным смыслом – совсем не редкость при неумелом переводе. Этим часто грешат и владельцы небольших отелей,...
6 июля, 2016
Главные правила профессионального устного перевода – это точная передача смысла, краткость и грамотность. Именно это умение является...
24 июня, 2016
Коллектив компании ТАТ ЦЕНТР уведомляет клиентов и партнеров о графике работы в июне 2016 года:
 
27 июня, понедельник   выходной
28 июня, вторник   выходной
2 июля, суббота   рабочий день
 
Коллектив компании ТАТ ЦЕНТР уведомляет клиентов и партнеров о графике работы в июле 2016 года:   27 июня, понедельник...
21 июня, 2016
Современные технологии позволяют квалифицированному переводчику упростить и ускорить выполнение поставленных задач. По поводу программ...
8 июня, 2016

Такой вид работы в бюро переводов заказывают нечасто. Но такие запросы все-таки появляются. С чем это связано?   Во-первых, многие...
30 мая, 2016
Выход на рынок другой страны – ответственный маркетинговый шаг, и ошибки мировых брендов, которые недостаточно внимательно отнеслись к...
23 мая, 2016
Переводчик на фрилансе – что нужно уметь? Заказчик – что нужно знать?
Развитие коммуникаций и нарастающая глобализация доли огромный скачок новому явлению на рынке занятости. Все больше специалистов самых разных...
4 мая, 2016
Самые древние из «живых» языков
У языка нет автора, сложный механизм формирования языка проходит ежеминутно, на него влияют исторические и даже природные процессы, происходящие...
26 апреля, 2016
патентный перевод
Обработка патентов (так называются документы, удостоверяющие авторские права на разработки и изобретения) – одна из самых сложных...