26 листопада, 2018
За послугами усного перекладача найчастіше звертаються на великих міжнародних заходах. Саме такою подією став експофорум ресторанно-готельного бізнесу та клінінгу FoReCH, який відбувся цієї осені в Україні.

В 2018 році виставка FoReCH вже традиційно стала комфортним майданчиком для спілкування та взаємодії всіх учасників ринку гостинності в Україні та зарубіжних гостей, які представили в нашій країні новітні галузеві технології.
Свою роль в успішному проведенні форуму зіграло і бюро перекладів ТАТ ЦЕНТР. Для участі в FoReCH перекладачі були підібрані з особливою ретельністю, оскільки робота на масових заходах вимагає від лінгвіста особливих якостей: стресостійкості, вміння концентруватися, швидкої реакції, гарної пам'яті, значного словникового запасу, навичок підсумовування та реферативного перекладу і т.д.
Фактором підвищеної складності під час роботи перекладачів на форумах, аналогічних FoReCH, є «подвійна специфіка»: лінгвіст повинен мати достатню кваліфікацію в перекладі як бізнес-, так і галузевої тематики.
Усний перекладач компанії ТАТ ЦЕНТР здійснював лінгвістичний супровід майстер-класів Ентоні Сарпонга – керівника ресторану і власної кулінарної школи Anthony's Kitchen, володаря мішленівскої зірки. Талановитий німець родом з Гани поєднує у своїх рецептах традиції італійської, індійської та африканської кухонь, тому його страви завжди оригінальні і привабливі. Для того, щоб глядачі майстер-класу могли краще освоїти всі тонкощі рецептури, фахівець ТАТ ЦЕНТРУ перекладав для них промову кулінарного маестро з німецької мови.


Не менш захоплюючим був виступ Томаша Грабскі (Tomasz Grabski) – шефа компанії Unilever Food Solutions, який курирує регіон північно-східної Європи. Віртуозний кухар і артистична людина, Томаш Грабскі демонстрував відвідувачам форуму процес оброблення 50-кілограмової акули – чудової сировини для приготування вишуканих страв.


Тут також не обійшлося без перекладача нашого бюро – саме якісний усний переклад виступу з англійської мови допоміг слухачам шеф-кухаря вловити всі тонкощі кулінарного дійства.
Ми пишаємося нашими перекладачами, чия якісна робота на експофорумі ресторанно-готельного бізнесу та клінінгу FoReCH отримала найвищу оцінку та окрему подяку від генерального партнера заходу – компанії МЕТРО.
