24 April, 2017
In case if your company enters any foreign market, you need to have a website in the language of the country in which you plan to work. Experts confidently recommend to communicate with clients in their language.
 
But for the success of your business is not enough just to translate the text of the site. The complex of works on localization of your Internet representation includes:
  • Extracting text materials from the content management system and clearing them from tags;
  • Analysis of the content of the site from the point of view of cultural characteristics of the target market, development of marketing recommendations for appropriate content changes;
  • Marketing analysis of search queries in the required language and compiling a pool of keywords;
  • Creation of a common glossary, which is used on all pages of the site and in the elements of site management;
  • Competent professional translation of texts with the inclusion of the necessary number of keywords, checking the uniqueness of the finished content and its compliance with the requirements of search engines;
  • Editorial and proof-reading work with the involvement of a specialist in a particular subject and a native speaker;
  • Extraction of texts from graphic materials, creation of new flash-screensavers;
  • Work with the invisible part of the site (headlines, descriptions, keywords);
  • Linguistic and functional testing.
Thus, the localization of the website is a whole complex of works involving other specialists in addition to translators. It should be borne in mind that the search engines "know how" to track all errors made during the creation of the site, and often do not forgive developers' negligence.

Cooperate with reliable professionals!

Translation and localization of websites is one of the key areas in the translation agency TAT CENTER. We attract to the work of competent Internet marketers, SEO-specialists, designers and programmers. That's why, by placing an order for the localization of the website in the translation agency TAT CENTER you can be sure that your web page will meet all the current requirements.
 
In addition, all the materials relating to the localized website remain for a certain period of time in our translation bureau if it’s agreed by the customer. Therefore, in case of further cooperation on the upgrade of the Internet page, you will be insured against terminological discrepancies.