7 сентября, 2017
Многим людям совершенно непонятно, почему существуют бюро переводов. Это неудивительно – ведь мы существуем в сфере услуг, которая все больше персонализируется: стрижемся у одного и того же парикмахера, покупаем продукты у знакомой продавщицы на рынке, а при обращении к врачу предпочитаем заручиться рекомендацией кого-то из знакомых.
 
С точно такими же критериями мы неосознанно подходим и к выполнению переводов. Первое, что приходит в голову, когда мы сталкиваемся с необходимостью перевести какой-либо текст на иностранный (или с иностранного) язык – обратиться к кому-то, кто этим языком владеет.
 
Конечно, при заказе перевода напрямую можно сэкономить какое-то (иногда – существенное) количество средств. Но важно оценить и риски такого удешевления!
 
Одним из неудобств такого подхода будет отсутствие гарантий соблюдения оговоренных сроков. Переводчик, как и любой другой человек, может заболеть или столкнуться с какими-то бытовыми трудностями, которые помешают ему выполнить работу вовремя. Разумеется, если лингвист вам хорошо знаком или его рекомендуют люди, которым вы доверяете, то этот риск снижается – но он все равно есть.
 
С бюро переводов такие коллизии практически исключены. Весь механизм бизнеса построен так, чтобы при малейшей задержке с выполнением работы менеджер бюро оперативно передавал заказ другому исполнителю. Поэтому вне зависимости от жизненных обстоятельств конкретного переводчика вы получите выполненный перевод в оговоренные сроки.
 
Второй вариант. Вам нужно перевести большой объем текста. Решение разделить материал между несколькими переводчиками выглядит вполне разумно. Но в реальности соединение массивов информации в этом варианте не представляется возможным – в полученном тексте будет столько стилистических и смысловых несоответствий, что работа по его адаптации обойдется слишком дорого. Специалисты бюро переводов обладают навыками решения таких проблем еще на этапе согласования с несколькими исполнителями. Кроме того, в сумму оплаты заказа эти расходы (финальная вычитка и корректура текста) уже заложены.
 
Немаловажную роль в большинстве случаев играет и качество перевода. Конечно, бывает, что этот аспект не имеет значения, но таких случаев не так уж много. При переводе большинства текстов именно требования по качеству являются определяющими. Поэтому и стоит обращаться в бюро переводов – именно здесь вам подберут не просто человека, которых хорошо знает иностранный язык. Этого недостаточно. Лингвист, которому поступит ваш заказ, будет специалистом именно в той области, к которой относится материал.
 
Таких «подводных камней», неочевидных выгод сотрудничества именно с бюро переводов, а не с одиночными переводчиками (которые, кстати, могут быть специалистами исключительно высокой квалификации) немало.
 
Даже, казалось бы, перевод стандартного документа с русского на украинский язык – что может быть проще? Но, если перевод требуется вам для подачи в государственные органы, то он, скорее всего, должен быть нотариально заверен. И, сколько не было бы среди ваших знакомых людей, которые отлично знают оба языка, к нотариусу вы должны прийти с текстом, переведенным лингвистом с соответствующим дипломом.
 
Еще один вариант – вы заказываете перевод сайта тому специалисту, который постоянно с вами сотрудничает и хорошо владеет терминологией. Все кажется очень простым – он последовательно переводит все страницы веб-ресурса. Задача кажется выполненной, но вы не предусмотрели вопросы поисковой оптимизации. А в бюро переводов в этой ситуации будет привлечен специалист, который выполнит анализ поисковых запросов на требуемом языке, и переводчики включат эти «ключевые слова» в тексты. Кроме того, корректно будут выполнены работы по переводу описаний, заголовков и других текстов, скрытых от пользователей, но которые «считываются» поисковыми системами.
 
Многолетний опыт работы нашего бюро переводов ТЕТ ЦЕНТР показывает, что клиент, который стремиться сэкономить, прибегая к услугам переводчиков-одиночек, нередко теряет значительно больше. Почему мы так уверены в этом? Да просто потому, что после таких попыток, которые далеко не всегда заканчиваются успехом, этот заказчик приходит к нам. И очень часто, получив качественный результат в кратчайшие сроки, становится нашим постоянным клиентом и рекомендует нас своим знакомым.