27 марта, 2017
Развитие современной экономики диктует свою волю в том числе и дипломатии, а банковский сектор – один из основных «столпов» в определении геополитической ситуации в мире. Ответственность переводчика, работающего в области банковской сферы, значительно возрастает.
 
По мнению экспертов-лингвистов, переведенный банковский документ должен не только точно отражать смысл и стилистику материала, но и быть максимально приближенным к оригиналу. Также в финансовой документации сложилась общепринятая международная лексика и устойчивые лексические конструкции, которыми должен владеть квалифицированный переводчик.
 
Исследователи в области переводческой деятельности отмечают, что эта сфера деятельности характеризуется большим количеством «штампов» и технических формулировок, ставших традиционными. В отличие от художественного перевода, в банковской документации эти «штампы» являются общепринятой нормой, и переводить их нужно с сохранением лингвистических особенностей.
 
История международного банковского сотрудничества, не признающего межгосударственных границ, насчитывает несколько веков, а официальные банковские бумаги изобилуют «помпезной» и даже архаической лексикой. Неопытный переводчик может не учесть этой особенности и, тем самым, упустить эту характерную черту банковских материалов.
 
Еще одним сложным моментом является стремление в краткой форме изложить смысл, поэтому банковская документация изобилует причастными и деепричастными оборотами, что, конечно же, затрудняет перевод текста и изложение его на другом языке.
 
Перевод финансовой документации – это один из тех вариантов, когда нельзя экономить на качестве. Менеджеры бюро переводов ТАТ ЦЕНТР подберут для выполнения вашего заказа квалифицированного специалиста, который выполнит работу с надлежащим качеством и в кратчайшие сроки. Мы сотрудничаем с переводчиками, которые имеют многолетний опыт и неоднократно подтвердили свою квалификацию.
 
Все тексты в бюро переводов ТАТ ЦЕНТР вычитываются редактором, поэтому вы можете быть уверены в качестве финального документа.