17 марта, 2017
Публицистические материалы обладают обширным спектром характерных особенностей, которые отличают их от литературных, научных или юридических.
 
Язык публицистики обычно эмоционально насыщен, что делает его в некотором смысле родственным с литературными произведениями. Талантливые журналисты насыщают свои статьи большим количеством сравнений, яркими образными метафорами. Как правило, в газетной статье присутствует немало идиом. Зачастую такие статьи очень саркастичны и ироничны.
 
Полноценный перевод публицистических текстов требует от переводчика немалого мастерства: кроме филигранной передачи смысла он должен сохранить те эмоциональные элементы, которыми насыщен подлинник, и донести до читателя явную и скрытую политическую направленность.
 
При этом публицистические материалы и заметки, авторские колонки и блоги нередко характеризуется сжатостью и лаконичностью формулировок, а их заголовки - это не просто необходимый элемент текста, а афористичное литературное произведение.
 
Поэтому работа переводчика публицистических статей – это не менее трудная работа для лингвиста, чем перевод медицинской или финансовой документации. Как правило, в хорошем бюро переводов такие материалы дополнительно корректирует носитель языка, хорошо знакомый с эмоционально окрашенной лексикой.
 
Кроме того, перевод публицистики имеет и еще одну особенность – чрезвычайно короткие сроки актуальности материалов. Именно поэтому перевод газетных статей и интернет-материалов политической направленности – это одно из узкопрофильных направлений переводческой деятельности. Такую работу можно доверить только лингвисту, которых неплохо знаком с политической ситуацией, обладает хорошим чувством юмора, умеет работать со сленговыми выражениями и при этом обладает «бойким пером». Иначе можно получить вполне приемлемый достойный текст, который, однако, не будет отражать всех нюансов, которые заложены автором в первоисточнике.
 
В бюро переводов ТАТ ЦЕНТР менеджеры смогут подобрать для вас специалиста именно такого профиля – поскольку мы сотрудничаем с переводчиками, которые неоднократно подтвердили свою высочайшую квалификацию!