11 октября, 2018
Термином «Шушутаж» называется разновидность устного перевода. Фактически, шушутаж – это синхронный перевод, при котором не устанавливается специальное оборудование.
 
Перевод «нашептыванием» используется для ограниченного количества слушателей. Как правило, он требуется для перевода для 1-2 адресатов, но в некоторых случаях допускается расширение аудитории до 3-4-х человек.
 
Техника шушутажа будет уместна в тех случаях, когда подавляющее большинство слушателей понимают язык говорящего, а перевод требуется для очень маленькой группы. Это могут быть:
  • судебное заседание
  • экскурсия
  • деловые переговоры
  • бизнес-совещание
  • свадебное или иное торжество
При осуществлении шушутажа, в отличие от синхронного перевода, не требуется устанавливать специальное оборудование. Поэтому шушутаж значительно менее затратен для организаторов мероприятия. Но необходимо учесть, что переводчик, осуществляющий нашептывание, должен иметь возможность хорошо слышать спикера, находиться очень близко к своим слушателям и при этом не создавать неудобств другим участникам.
 
Труд переводчика, осуществляющего перевод нашептыванием, в какой-то мере сложнее работы синхронного переводчика, поскольку тот находится в изолированной от посторонних звуков кабине.
 
Квалифицированный лингвист, который работает в технике шушутаж, применяет пониженную громкость голоса и осознанно снижает резонанс звуков, что несколько ухудшает восприятие речи слушателями. В этом случае при шушутаже может использоваться специальная техника артикуляции – «бормотание»: речь переводчика звучит с обычной выразительностью при пониженной громкости.
 
Кроме очевидного удешевления лингвистического сопровождения за счет отсутствия специального оборудования у шушутажа есть еще одно преимущество – слушатели, для которых производится нашептывание, могут обратиться к переводчику с вопросом или уточнением – в отличие от варианта использования синхронного перевода.
 
Устный перевод в технике «шушутаж» можно отнести к наиболее сложным направлениям переводческой отрасли. От переводчика требуется отличное знание языка, умение сконцентрироваться в шумной и многолюдной обстановке, прекрасная дикция и умение работать с понижением звука голоса, хорошая реакция, привлекательный внешний вид, выраженная стрессоустойчивость.
 
В бюро переводов ТАТ ЦЕНТР вы можете заказать услугу устного перевода в технике «шушутаж». Будьте уверены, что наши администраторы подберут для вашего мероприятия лучших специалистов, в совершенстве владеющих техникой шушутажа, умеющих работать в самых сложных условиях и решать самые сложные задачи!